ハークション!チクショー!

Photo: “Basilica di San Pietro in Vaticano.”

Photo: “Basilica di San Pietro in Vaticano.” 1995. Rome, CONTAX T2 Carl Zeiss T* Sonnar 2.8/38, Agfa

毎度おなじみの英語の先生が、ブースの横でくしゃみをした。僕はリアクションに困った。Bless youは言えない。つまり、彼女は無神論者なのだ。それも、理屈を積み上げた筋金入りだ。

Bless youは、キリスト教徒にしか使えない。ムスリムにも、仏教徒にも、無神論者にも使えない。ヒンズー教徒がどうかは知らない。

「んー、Bless youでは無いのは分かるんだけど、宗教的にニュートラルに使える表現てあるの?」

「(嬉しそうに)それはね、Gesundheit!」

ドイツ語で来たか。「あなたに健康を」みたいな意味のようだ。健康についてなので、宗教でも何でも無い。ドイツ語ではあるが、アメリカ人も意味を知らないで日常的に使っている、そうだ。アメリカもきっと広いわけだが。

「日本語ではどういうの?」

どう言うんだろう?人には言わないな、自分で付け足す人は居るね、

「ハークション!チクショー!」

とか。英語の意味?んー、

「Achoo! Sh*t!」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です